DER AACHENER VERTRAG / LE TRAITÉ D’AIX-LA-CHAPELLE
Der Aachener Vertrag (22.01.2019) ergänzt und vertieft den Élysée Vertrag (22.01.1963).
Le traité d’Aix-la-Chapelle (22.01.2019) complète et consolide le traité de l’Élysée (22.01.1963).
Die wichtigsten Punkte / Les points essentiels
-
Europäische Angelegenheiten <-> Affaires européennes
-
Frieden, Sicherheit und Entwicklung <-> Paix, sécurité et développement
-
Kultur, Bildung, Forschung und Mobilität <-> Culture, enseignement, recherche et mobilité
-
Regionale und grenzüberschreitende Zusammenarbeit <-> Coopération régionale et transfrontalière
-
Nachhaltige Entwicklung, Klima, Umwelt und wirtschaftliche Angelegenheiten <-> Développement durable, climat, environnement et affaires économiques
-
Organisation <-> Organisation
„ Die beiden Staaten … / Les deux Etats …
1. vertiefen ihre Zusammenarbeit in der Europapolitik. (…)
1. approfondissent leur coopération en matière de politique européenne. (…)
2. halten vor großen europäischen Treffen regelmäßig Konsultationen auf allen Ebenen ab (…).
2. se consultent régulièrement à tous les niveaux avant les grandes échéances européennes (…).
3. vertiefen ihre Zusammenarbeit in Angelegenheiten der Außenpolitik, der Verteidigung, der äußeren und inneren Sicherheit und der Entwicklung (…).
3. approfondissent leur coopération en matière de politique étrangère, de défense, de sécurité extérieure et intérieure et de développement (…).
4. verpflichten sich, die Zusammenarbeit zwischen ihren Streitkräften weiter zu verstärken. (…)
4. s’engagent à renforcer encore la coopération entre leurs forces armées. (…)
5. richten den deutsch-französischen Verteidigungs- und Sicherheitsrat (…) ein. (…)
5. instituent le Conseil franco-allemand de défense et de sécurité (…).
6. setzen sich dafür ein, eine immer engere Partnerschaft zwischen Europa und Afrika zu errichten (…).
6. s’engagent à établir un partenariat de plus en plus étroit entre l’Europe et l’Afrique (…).
7. werden in allen Organen der Vereinten Nationen eng zusammenarbeiten. (…)
7. coopéreront étroitement au sein de tous les organes de l’Organisation des Nations Unies. (…)
8. erkennen die entscheidende Rolle an, die die Kultur und die Medien für die Stärkung der deutsch-französischen Freundschaft spielen. (…)
8. reconnaissent le rôle décisif que jouent la culture et les médias dans le renforcement de l’amitié franco-allemande. (…)
9. führen ihre Bildungssysteme durch die Förderung des Erwerbs der Partnersprache (…) enger zusammen.
9. rapprochent leurs systèmes éducatifs grâce au développement de l’apprentissage mutuel de la langue de l’autre. (…)
10. richten einen gemeinsamen Bürgerfonds ein, der Bürgerinitiativen und Städtepartnerschaften fördern und unterstützen soll (…).
10. instituent un Fonds citoyen commun destiné à encourager et à soutenir les initiatives de citoyens et les jumelages entre villes (…).
11. richten einen Ausschuss für grenzüberschreitende Zusammenarbeit ein (…).
11. instituent un comité de coopération transfrontalière (…).
12. sind dem Ziel der Zweisprachigkeit in den Grenzregionen verpflichtet (…).
12. sont attachés à l’objectif du bilinguisme dans les territoires frontaliers (…).
13. werden die die grenzüberschreitende Mobilität erleichtern (…).
13. faciliteront la mobilité transfrontalière (…).
14. arbeiten darauf hin, den Prozess der Durchführung mehrseitiger Übereinkünfte in den Bereichen der nachhaltigen Entwicklung, der globalen Gesundheit sowie des Umwelt- und Klimaschutzes (…) zu stärken.(…)
14. s’emploient à renforcer le processus de mise en oeuvre des accords multilatéraux relatifs au développement durable, à la santé mondiale, à la protection de l’environnement et du climat. (…)
15. werden die Energiewende in allen einschlägigen Bereichen weiter vorantreiben. (…).
15. feront progresser la transition énergétique dans tous les secteurs appropriés (…).
16. vertiefen die Integration ihrer Volkswirtschaften hin zu einem deutsch-französischen Wirtschaftsraum mit gemeinsamen Regeln. (…)
16. approfondissent l’intégration de leurs économies afin d’instituer une zone économique franco-allemande dotée de règles communes. (…)
17. richten einen deutsch-französischen „Rat der Wirtschaftsexperten » ein, der sich aus zehn unabhängigen Fachleuten zusammensetzt (…).
17. instituent un « Conseil franco-allemand » d’experts économiques composé de dix experts indépendants (…).
18. verstärken ihre Zusammenarbeit im Bereich der Forschung und des digitalen Wandels, einschließlich der Themen künstliche Intelligenz und Sprunginnovationen.(…)
18. intensifient leur coopération dans le domaine de la recherche et de la transformation numérique, notamment en matière d’intelligence artificielle et d’innovations de rupture.(…)
19. werden sich für ethische Leitlinien für neue Technologien auf internationaler Ebene einsetzen. (…)
19. promouvront à l’échelle internationale des directives sur l’éthique des technologies nouvelles. (…)
20. werden einen Koordinationsprozess und eine gemeinsame Finanzierung einrichten, um gemeinsame Forschungs- und Innovationsprogramme zu fördern. (…) ”
20. mettront en place un processus de coordination et un financement commun afin de soutenir des programmes conjoints de recherche et d’innovation. (…) ”
Quelle: https: //www.auswaertiges-amt.de