ZITATE

 

 

„ Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen.”

                                                                                                                           Goethe      

 » Celui qui ne connaît pas de langues étrangères ne sait rien de sa propre langue. »

 

MEMO ***

die Sprache (n) <-> la langue/ le langage

fremd <-> étranger

die Fremdsprache (n) <-> la langue étrangère

kennen ( er/sie kennt –  kannte – hat gekannt) <-> connaitre

wissen  ( er/sie weiß – wusste – hat gewusst) <-> savoir

 

NB.

Er/sie weiß

Er weiß nichts von seiner eigenen Sprache.     ( von + datif

 

 

 Ein eigenes Budget für die Eurozone?

 

„ 1) In Deutschland wird oft befürchtet, dass ein gemeinsames Budget der Beginn einer « Transferunion » sein könnte. 2) Dieser Einwand verkennt, dass die Eurozone längst eine Transferunion ist. « 

Ulrike Herrmann. Wirtschaftskorrespondentin der « Tageszeitung ». Berlin

 

                                                                                                                                                                                        

 Un budget pour la zone euro ?

 

« 1) On craint souvent en Allemagne qu’un budget commun ne soit le début d’une union de transfert.  2) Cet argument ne tient pas compte du fait que la zone euro est déjà une union de transfert. »

Ulrike Herrmann. Correspondante économique du « Tageszeitung ». Berlin

 

 MEMO***

  1. la zone euro <-> die Eurozone
  2. le budget <-> das Budget(s)
  3. l’union de transfert <-> die Transferunion
  4. l’argument; l’objection <-> der Einwand (« e)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          

 

 « Nous voulons surtout élargir les offres permettant d’apprendre la langue du pays voisin. C’est une nécessité absolue. « 

Wolfgang Schäuble, Président du Bundestag. Discours prononcé en français à l’Assemblée nationale. Paris.

 

  ,,Vor allem wollen wir die Angebote erweitern, die Sprache des Nachbarlandes zu erlernen. Das ist bitter nötig. « 

 Bundestagspräsident W. Schäuble, Rede auf Französisch in der Nationalversammlung. Paris.